Перевод текстов

Главная

Письменный перевод

Верстка и Дизайн

Нотариальное заверение

Устный перевод

Сроки перевода

Тарифы на переводы

Как оплатить перевод

Обучение английскому

Контакты


Устный перевод

Киевское бюро переводов предоставляет следующие услуги по устному переводу:

- последовательный перевод (перевод специализированных и общетематических деловых переговоров и встреч, сопровождение зарубежных партнеров, переводческое обслуживание выставок и презентаций, гид-сопровождение гостей из государств ближнего и дальнего зарубежья, личное сопровождение во время командировок и туристических круизов);
- проведение телефонных переговоров с иностранными партнерами;
- переговоры на деловых встречах;
- синхронный перевод.

Последовательный перевод
При последовательном переводе оратор делает в речи логические паузы, предоставляя тем самым переводчику возможность передать сказанную речь на иностранном языке. Устный последовательный перевод, как правило, достаточно эффективен при проведении мероприятий, в котором участвует относительно небольшое количество человек.

Устный последовательный перевод, у.е. за 1 час, минимальная стоимость за 2 часа.

Последовательный (в зависимости от языка)

От 25$/час

До 45$/час


Синхронный перевод
Этот вид перевода применяется в основном на переговорах, конференциях и конгрессах. В этом случае для переводчика оборудуется звуконепроницаемая кабина, при этом используется специальное оборудование. Переводчики-синхронисты работают по два-три человека, регулярно меняясь, поскольку синхронный перевод требует от переводчика высокой концентрации и умения слушать, запоминать и переводить сказанное одновременно, отставая от оратора на несколько секунд. Этот вид переводческой работы требует большого напряжения и концентрации внимания. Даже самые лучшие переводчики-синхронисты, как правило, не могут обеспечить полное соответствие перевода оригинальному тексту. Поэтому мы всегда просим своих клиентов заранее предоставить текст речи для подготовки к предстоящему мероприятию - это значительно облегчает работу переводчика, и перевод будет наиболее точно соответствовать оригиналу. Это особенно актуально для переговоров по технической тематике, где используется большое количество специальных терминов. Синхронный перевод считается одним из самых сложных видов перевода и, следовательно, одним из самых высокооплачиваемых.

Киевское бюро переводов предоставит вам профессионального переводчика, который обеспечит успешную коммуникацию, взаимопонимание, полную и точную передачу информации во время переговоров, встреч, конференций, презентаций, выставок и других мероприятий.

Просьба к заказчику учесть, что услуги устного переводчика необходимо заказывать минимум за два дня до планируемого мероприятия.